Willkommen auf Planet-Liebe

diskutiere über Liebe, Sex und Leidenschaft und werde Teil einer spannenden Community! :)

jetzt registrieren
  • Henk2004
    Henk2004 (34)
    Verbringt hier viel Zeit
    876
    101
    0
    vergeben und glücklich
    22 November 2004
    #1

    Übersetzung von "motherfucker"

    Wenn man es wörtlich übersetzt; naja, schreib ich jetzt nicht hierhin....

    Komme auf die Frage, weil ich letztens Fahrenheit 9/11 gesehen habe und das bei nem Lied mit "Drecksau" übersetzt war.

    Wie würdet ihr es übersetzen?
     
  • wildchild
    wildchild (33)
    Verbringt hier viel Zeit
    866
    101
    0
    nicht angegeben
    22 November 2004
    #2
    oh Gott... *sich an den Kopp fass* aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
     
  • User 1539
    Sehr bekannt hier
    6.872
    173
    4
    Verheiratet
    22 November 2004
    #3
    Schon mal Southpark gesehen und nur eine "richtige" Übersetzung gefunden?

    Solche Sachen werden so gut wie immer "verharmlost" übersetzt.

    Juvia
     
  • Hackbraten
    Hackbraten (33)
    Verbringt hier viel Zeit
    607
    101
    0
    vergeben und glücklich
    22 November 2004
    #4
    jauuuuuuuuuuu oik oik holla die waldfee :cry: :rolleyes2
     
  • User 8944
    Verbringt hier viel Zeit
    1.187
    121
    0
    nicht angegeben
    22 November 2004
    #5
    LMAO ...

    Vielleicht ist dir entgangen, dass das Englische in Bezug auf Mehrdeutigkeiten relativ komplex ist. Vor allem Slang-Wörter sind Meilenweit dehnbar.

    Und mal ehrlich: Diese Übersetzungen sind oftmals "müllig"!

    Also für dein wort kann ich dir mindestens 10 weitere Übersetzungen geben und 10 weitere Einsetzungsmöglichkeiten. Genauso wie shit ganz verschiedene Bedeutungen haben kann. Alles eine Sache der Umgangssprache.
     
  • Henk2004
    Henk2004 (34)
    Verbringt hier viel Zeit Themenstarter
    876
    101
    0
    vergeben und glücklich
    22 November 2004
    #6
    Ja, tolle Antwort...

    Weiß ich doch, dass die Frage ziemlich blöd ist, aber hab da heute mal ein bisschen drüber nachgedacht, weiß nicht, ob hier jemand MILF kennt, in dem Sinne wär das ja keine Beleidigung...

    Wenn man das allerdings in Bezug auf die eigene Mutter sieht allerdings schon.

    Aber haut nur weiter auf mich drauf *duck*


    Ja dann mach das doch! Kannst ja auch ne PN schreiben, sonst krieg ich hier nachher noch Anschiss von den Mod's...

    Und was zur Hölle heißt LMAO???
     
  • User 8944
    Verbringt hier viel Zeit
    1.187
    121
    0
    nicht angegeben
    22 November 2004
    #7
    Ich haue nicht, nur es gibt soviele Übersetzungsmöglichkeiten... Außerdem hängt die Bedeutung immer von der "Beziehung" zweier Personen ab. Wenn du zu deinem Freund irgendwie im Gespräch muh'fukka sagst, ist das mit Sicherheit nicht beleidigend gemeint.

    lmao= laughing my ass off ... :smile:
     
  • made
    made (33)
    Verbringt hier viel Zeit
    329
    101
    0
    Single
    22 November 2004
    #8

    wollts nur nochmal kopieren weils so richtig und lesenswert war....


    http://dict.leo.org/?lp=ende&lang=d...sectHdr=on&spellToler=std&search=motherfucker

    hier kannst es dir sogar anhören wenn du so fasziniert davon bist
    (es gibt wirkl mehr als 10 bedeutungen bzw übersetzungen, auch wenn dort nur 3 stehen
     
  • Trogdor
    Trogdor (41)
    Verbringt hier viel Zeit
    473
    101
    0
    nicht angegeben
    22 November 2004
    #9
    Ich weiss nicht, was an der Übersetzung "Drecksau" so schlecht sein soll. Ich würde jetzt mal sagen, das trifft den Grad des Ausdruckes und den Gebrauch in dem Kontext, den ich vermute, recht gut.
     
  • User 8944
    Verbringt hier viel Zeit
    1.187
    121
    0
    nicht angegeben
    22 November 2004
    #10

    Falls du noch Fragen dazu haben solltest oder zu einer Wortbedeutung...
    holla at 'cha boi :zwinker:
     
  • 123hefeweiz
    0
    22 November 2004
    #11
    Ich wurde mal von einem 9-jährigen auf einer Jugendfreizeit gefragt, was das Wort "Motherfucker" bedeutet - er hatte sich zuvor den Walkman mit meinen Bodycount / Ice-T-Tapes gemopst. Nach langem Hin und Her kamen wir zum Entschluß, dass das Wort am besten mit "Mutter-und-Kind-Turnen" übersetzt wird :tongue:

    Gruß
    hefe
     
  • JuliaB
    JuliaB (33)
    Sehr bekannt hier
    7.142
    173
    4
    nicht angegeben
    22 November 2004
    #12
    :kotz: diese sprachverkrüppelung is so furchtbar, dass es echt wehtut beim lesen...
     
  • Event Horizon
    Verbringt hier viel Zeit
    197
    101
    0
    vergeben und glücklich
    22 November 2004
    #13
    Bleibt noch zu sagen, daß unterschiedliche Schimpfwörter in unterschiedlichen Ländern unterschiedliche Bedeutungen haben.

    Wir in Deutschland benutzen viele Tiernamen, und vor allem vieles, was irgendie mit "festen Ausscheidungen und den zugehörigen Ausscheidungsorganen" zu tun hat.
    Die Italiener benutzen wohl recht viele Abwandlungen von hervorragenden männlichen Merkmalen.
    Und im englischen Sprachraum wird der Sex doch sehr verunglimpft.

    Motherfucker ist damit bei denen genauso harmlos wie Drecksau bei uns.
     
  • Thomas24
    Thomas24 (37)
    Verbringt hier viel Zeit
    78
    91
    0
    Single
    23 November 2004
    #14
    Genau so isses.
    Fast immer wird z.B. "fuck" mit "scheiße" übersetzt. Sagt ein Ami aber "shit" ist zucken dort alle am Tisch zusammen. Naja, so ungefähr....
     
  • Lenny85
    Verbringt hier viel Zeit
    489
    101
    0
    Single
    23 November 2004
    #15
    geht ja um die wörtliche übersetzung, sondern um denn sinn.
    wenn ich sage fuck you, kannste das auch deutsch genausogut mit leck mich übersetzen.
    is bei vielen filmen auch so. gibt wenige filme, wo auf deutsch wirklich "f*** dich" gesagt wird, sondern halt das weiter oben genannte.
     
  • BoogieNights
    0
    24 November 2004
    #16
    Mutter....

    Eigentlich gibt es doch nur eine wirklich gute Übersetzung:

    Mutterfreund !!! :grin: :grin: :grin:
     
  • space
    Ist noch neu hier
    1.363
    0
    1
    nicht angegeben
    24 November 2004
    #17
    Also ich finde die Frage keineswegs doof, da "Mutterficker" nun weiß Gott nicht tägliches Sprachgut ist im Deutschen. Ich glaube, ich würde es auch so mit "Drecksau" oder "Arschloch" übersetzen....
     
  • online17
    Gast
    0
    24 November 2004
    #18
    fsdafsf

    hi

    muss das mutterficker auf die eigene mutter bezogen sein ? denn ich habe schon mütter gepoppt. also wäre ich ja im prinzip ein motherfucker.
     
  • Trogdor
    Trogdor (41)
    Verbringt hier viel Zeit
    473
    101
    0
    nicht angegeben
    24 November 2004
    #19
    Vorsicht. Das "f-word" ist in vielen Kreise der USA bei weitem nicht so üblich und gesellschaftfähig, wie viele Deutsche glauben, weil Filme und Songtexte dies oft suggerieren.
     
  • Lenny85
    Verbringt hier viel Zeit
    489
    101
    0
    Single
    25 November 2004
    #20
    schaut euch nur mal pulp fiction auf englisch an. und zählt mal die f-wörter mit :grin:
     

  • jetzt kostenlos registrieren und hier antworten
    die Fummelkiste