Willkommen auf Planet-Liebe

diskutiere über Liebe, Sex und Leidenschaft und werde Teil einer spannenden Community! :)

jetzt registrieren

Brauche Hilfe in Englisch;Übersetzung

Dieses Thema im Forum "Off-Topic-Location" wurde erstellt von Dallas3d, 12 Dezember 2007.

  1. Dallas3d
    Verbringt hier viel Zeit
    18
    86
    0
    nicht angegeben
    Hi Leute, ich muss ein paar Gedanken in englischer Sprache verfassen. Kann mir jemand weiterhelfen bzw. übersetzen.

    "Ich war sehr enttäuscht darüber, dass du mir nicht gesagt hast, dass du keine Zeit hast. Aufgrund unseres Treffens dachte ich bzw. habe gehofft, dass du mich kennen würdest und wissen würdest, dass du mir sowas sagen kannst."

    Dies ist das deutsche Fragment, dass ich in englischer Sprache wiedergeben muss.
    Kann mir einer helfen?

    Ein weiterer Satz kommt noch hinzu.

    "Ich bin eigentlich davon ausgegangen, dass wie ehrlich zu einander sein können!

    Noch was:

    "Vielleicht sehen wir uns irgendwann wieder, jedoch hoffentlich unter anderen Umständen."
     
    #1
    Dallas3d, 12 Dezember 2007
  2. *keksi*
    *keksi* (24)
    Verbringt hier viel Zeit
    736
    113
    73
    Verlobt
    hat ja noch gar keiner beantwortet.. mein englisch ist aber durchaus verbesserungswürdig
    Because you didn't tell me that you have no time I was very disappointed.
    On the basis of our date I thought and I hoped you know me and you know you can tell me those things...

    I assumed that we can be honest...

    Maybe we'll meet anytime again but in other circumstances
     
    #2
    *keksi*, 12 Dezember 2007
  3. User 34605
    User 34605 (31)
    Sehr bekannt hier
    3.144
    168
    385
    Verheiratet
    Off-Topic:

    Weil das hier kein Forum zum Hausaufgaben machen lassen ist.
    Da antworten die meisten halt nicht, bevor der Threadstarter es nicht erstmal selbst versucht hat. Beim Fehlerverbessern kann man dann immer noch helfen.
     
    #3
    User 34605, 12 Dezember 2007
  4. User 39498
    User 39498 (29)
    Planet-Liebe Berühmtheit
    2.682
    348
    3.373
    Verheiratet
    I was very disappointed about you not telling me you didn't have time. After our meeting I had hoped you'd know me and know that you can tell me things like that.

    I assumed we could be honest with each other!

    We might meet again, but hopefully under different circumstances.
     
    #4
    User 39498, 12 Dezember 2007
  5. usurper
    usurper (34)
    Verbringt hier viel Zeit
    87
    91
    0
    nicht angegeben
    I felt badly disappointed because you did not tell me you were short of time. Due to our meeting I thought, or rather hoped you knew that I don't mind you telling me about such a thing. I assumed we could be honest with each other! Perhaps we'll meet again, but hopefully under different circumstances.
     
    #5
    usurper, 12 Dezember 2007
  6. Dallas3d
    Verbringt hier viel Zeit Themenstarter
    18
    86
    0
    nicht angegeben
    Kann mir einer bitte sagen, was "i heart vacation" heißt"?
     
    #6
    Dallas3d, 5 Januar 2008
  7. krava
    krava (35)
    Verhütungsberaterin mit Herz & Hund
    42.913
    898
    9.083
    Verliebt
    Der Zusammenhang bzw. ein vollständiger Satz wären sicherlich nicht schlecht.
     
    #7
    krava, 5 Januar 2008
  8. Dallas3d
    Verbringt hier viel Zeit Themenstarter
    18
    86
    0
    nicht angegeben
    Es gibt keinen Zusammenhang. "i heart vacation" stand in einer Abwesenheitsmitteilung in einem Chat. Die Person die diese Abwesenheitsmitteilung verfasst hat kommt aus Amerika. Mehr Infos kann ich dir leider nicht geben. Ich verstehe jedenfalls nicht, was "i heart vacation" heißen soll.
     
    #8
    Dallas3d, 5 Januar 2008
  9. Schmusekatze05
    Meistens hier zu finden
    1.918
    133
    57
    Verheiratet
    heart = Herz
    vacation = Urlaub

    Ergibt für mich zusammen keinen Sinn... :ratlos:
     
    #9
    Schmusekatze05, 5 Januar 2008
  10. krava
    krava (35)
    Verhütungsberaterin mit Herz & Hund
    42.913
    898
    9.083
    Verliebt
    Der Satz ist für mich nicht logisch, wenns überhaupt ein Satz ist. :ratlos_alt:
    Kann sein, dass der Satz verkürzt ist.
     
    #10
    krava, 5 Januar 2008
  11. haeschen007
    Verbringt hier viel Zeit
    1.409
    121
    0
    vergeben und glücklich
    Könnte es nicht sein das "heart" hier für "lieben" steht und sie somit meint, "ich liebe Urlaub" :ratlos: :grin:

    Off-Topic:
    Meine kleine Nachbarin findet das momentan auch so cool "heart" zu schreiben anstatt "lieben" oder einfach nur ein Herz dahin zu machen.:kopfschue
     
    #11
    haeschen007, 5 Januar 2008
  12. Sternschnuppe_x
    Benutzer gesperrt
    6.884
    0
    2
    Single
    Genau so ist es. "Heart" wird in diesem Zusammenhang als Verb gebraucht. Oder was glaubt ihr, woher "I :herz: XYZ" kommt? :zwinker:
     
    #12
    Sternschnuppe_x, 5 Januar 2008
  13. User 67771
    Sehr bekannt hier
    1.919
    198
    649
    vergeben und glücklich
    So wird es sein, man denke nur an den Film "I ♥ Huckabees".
     
    #13
    User 67771, 5 Januar 2008

jetzt kostenlos registrieren und hier antworten
Die Seite wird geladen...

Ähnliche Fragen - Brauche Hilfe Englisch
Jevi
Off-Topic-Location Forum
15 April 2005
8 Antworten
Sunshine007
Off-Topic-Location Forum
11 Mai 2004
7 Antworten
Test