Willkommen auf Planet-Liebe

diskutiere über Liebe, Sex und Leidenschaft und werde Teil einer spannenden Community! :)

jetzt registrieren

Hilfe in Englisch: wie drückt man "touristisch" aus?

Dieses Thema im Forum "Off-Topic-Location" wurde erstellt von Asti, 2 Januar 2008.

  1. Asti
    Verbringt hier viel Zeit
    1.686
    123
    14
    nicht angegeben
    Ich schreibe momentan meine Facharbeit und hänge bei einem Wort:

    Ich will sinngemäß etwas über den "touristischen Rückgang" schreiben, allerdings hört sich das jetzt auf Deutsch schon mäßig an und ich krieg da keine vernünftige Übersetung hin. "Touristic" ist ja eher schlechtes Englisch, bzw. soll es das Wort ja nichtmal geben :ratlos:
    Irgendne Umschreibung tuts auch, hauptsache es hört sich flüssig an.
     
    #1
    Asti, 2 Januar 2008
  2. krava
    krava (35)
    Verhütungsberaterin mit Herz & Hund
    42.913
    898
    9.083
    Verliebt
    "Touristisch" ist meiner Meinung nach auch auf deutsch ganz schlecht bzw. gar nicht existent.

    Ich würde vorschlagen "Decline in tourism".
     
    #2
    krava, 2 Januar 2008
  3. Asti
    Verbringt hier viel Zeit Themenstarter
    1.686
    123
    14
    nicht angegeben
    ich hab jetzt downturn of tourism. allerdings weiß ich jetzt 1. nich, ob da das of überhaupt hingehört und 2. obs ne gute lösung ist. decline gefällt mir jetzt eigentlich auch besser.
     
    #3
    Asti, 2 Januar 2008
  4. damaster
    Verbringt hier viel Zeit
    4
    86
    0
    nicht angegeben
    nimm vllt besser "cutback in tourism" find ich irgendwie passender :smile:
     
    #4
    damaster, 2 Januar 2008
  5. krava
    krava (35)
    Verhütungsberaterin mit Herz & Hund
    42.913
    898
    9.083
    Verliebt
    Ob "decline" das optimalste ist, weiß ich nicht, aber besser als "downturn" klingt es für mich auf jeden Fall. :ratlos:
     
    #5
    krava, 2 Januar 2008
  6. Packers
    Packers (36)
    Verbringt hier viel Zeit
    137
    101
    0
    in einer Beziehung
    "Downturn" ist aber das passendere Wort wenns in wirtschaftlichem Zusammenhang angewandt wird
     
    #6
    Packers, 2 Januar 2008
  7. PassoaO
    PassoaO (36)
    Verbringt hier viel Zeit
    228
    101
    0
    Single
    Also Babelfish sagt zu "Rückgang des Tourismus" -> "Decrease of the tourism"

    Hmm, keine ahnung ;-) :zwinker:
     
    #7
    PassoaO, 2 Januar 2008
  8. krava
    krava (35)
    Verhütungsberaterin mit Herz & Hund
    42.913
    898
    9.083
    Verliebt
    Ja schon, aber es geht ja nicht um einen wirtschaftlichen Abschwung direkt. "Downturn in economy" oder "economic downturn"... :ratlos: Da schon, aber Tourismus??

    Na ja ich bin mir echt nicht 100%ig sicher, würde mich persönlich für decline entscheiden, aber muss man natürlich nicht.
     
    #8
    krava, 2 Januar 2008
  9. Packers
    Packers (36)
    Verbringt hier viel Zeit
    137
    101
    0
    in einer Beziehung
    Wenn Asti die Behauptung durch Zahlen untermalt, fände ich downturn besser.
    Ist aber eben Geschmackssache...stimmen tut ja beides :smile:
     
    #9
    Packers, 2 Januar 2008
  10. Trogdor
    Trogdor (40)
    Verbringt hier viel Zeit
    472
    101
    0
    nicht angegeben
    Google findet 2830 Treffer zu "downturn of tourism" aber 59300 Treffer zu "decline of tourism". Das ist zwar kein Beweis von Korrektheit aber durchaus ein Indiz, dass "decline" wesentlich häufiger in dem Zusammenhang verwendet wird.
     
    #10
    Trogdor, 2 Januar 2008
  11. Packers
    Packers (36)
    Verbringt hier viel Zeit
    137
    101
    0
    in einer Beziehung
    also bei mir findet google mit downturn of/in tourism 1050000 treffer...
     
    #11
    Packers, 2 Januar 2008
  12. kittie
    Verbringt hier viel Zeit
    222
    103
    1
    nicht angegeben
    decline passt auf jeden fall und meiner meinung nach deutlich besser als downturn.. wurde bei mir in erdkunde auch so verwendet
     
    #12
    kittie, 3 Januar 2008
  13. Trogdor
    Trogdor (40)
    Verbringt hier viel Zeit
    472
    101
    0
    nicht angegeben
    Hast du denn auch Anführungszeichen verwendet, um nach dem Ausdruck "downturn of tourism" zu suchen?
     
    #13
    Trogdor, 3 Januar 2008
  14. davinci
    davinci (30)
    Verbringt hier viel Zeit
    247
    103
    3
    nicht angegeben
    Wäre es vllt. eine Option "less tourists visit..." o.Ä. zu verwenden?
     
    #14
    davinci, 3 Januar 2008

jetzt kostenlos registrieren und hier antworten
Die Seite wird geladen...

Ähnliche Fragen - Hilfe Englisch drückt
*M_a_U_s*
Off-Topic-Location Forum
26 Mai 2009
5 Antworten
starlight.fire
Off-Topic-Location Forum
12 Mai 2008
7 Antworten
Test