Willkommen auf Planet-Liebe

diskutiere über Liebe, Sex und Leidenschaft und werde Teil einer spannenden Community! :)

jetzt registrieren

"kommen" - wer kennt sich hier mit deutsch und englisch aus?

Dieses Thema im Forum "Stellungstipps, Sex & Co." wurde erstellt von caro, 9 Februar 2004.

  1. caro
    Gast
    0
    Hallo!

    Ich hab da mal eine ganz andere Frage:
    Wenn jemand einen Orgasmus hat, dann sagt man ja, er kommt, also nicht der O., sondern dieser Mensch.
    Wenn man das wörtlich ins Englische übersetzt, hieße das kommen "to come". Nun hab ich aber die Schreibweise "to cum" gelesen, was ja was mit Sperma zu tun hat, also wörtlich irgendwie "absamen", "abspritzen" oder so, aber auch für den weiblichen O. verwendet.

    Ist das die offizielle Schreibweise, die dann, weil sie sich gleich anhört wie "to come" falsch ins deutsche übesetzt wurde und sich eingebürgert hat?

    Bin gespannt, ob mir dazu jemand was sagen kann!

    Caro
     
    #1
    caro, 9 Februar 2004
  2. madison
    madison (45)
    Verbringt hier viel Zeit
    1.852
    123
    5
    Verheiratet
    also soweit ich das von meinen englischen Bekannten weiss, ist "cum" in erster Linie mal das Sperma. Und eigentlich nicht als Verb brauchbar. Da ist kommen dann einfach "to come".

    Aber wenn's gesprochen wird, ist es ja eh egal, weil sich's gleich anhört. Und ob du jetzt einfach nur so kommst oder halt mit Sperma, ist doch egal...:zwinker:
     
    #2
    madison, 9 Februar 2004
  3. president
    Verbringt hier viel Zeit
    691
    101
    0
    nicht angegeben
    meine interpretation: wird umgangssprachlich als eine etwas derbere variante verwendet.
     
    #3
    president, 9 Februar 2004
  4. madison
    madison (45)
    Verbringt hier viel Zeit
    1.852
    123
    5
    Verheiratet
    aber viel interessanter finde ich das Wort "spunk". Das ist nämlich auf englisch auch Sperma und da frage ich mich doch, wieso Pippi Langstrumpf immer so gerne diese Wort für alles mögliche benutzt hat....:ratlos:
     
    #4
    madison, 9 Februar 2004
  5. Frank_Reich
    0
    wenn man statt "to come" "cum" als Verb
    benutzt, ist das lediglich ein Wortspiel.
     
    #5
    Frank_Reich, 9 Februar 2004
  6. Recht hat er. Wird mit Vorliebe von Pornoseiten verwendet :schuechte
     
    #6
    LittleByLittle, 9 Februar 2004
  7. Hier mal mein Vorschlag:

    cum = physisch sichtbares kommen (also mit für die Aussenwelt sichtbarem Ergebnis :zwinker: )

    to come = tatsächlicher Orgasmus (spielt sich ja eher intern, sprich im Kopf ab, hat allerdings auch ne Wirkung nach aussen (zucken, schreien usw. :gluecklic )
     
    #7
    sanctified man, 9 Februar 2004
  8. WasZumKnabbern
    Verbringt hier viel Zeit
    44
    91
    0
    vergeben und glücklich
    Habt schon Alle recht. Im englischen heisst es "came".
    Mehr infos gibt es dort: http://sexlex24.de/
     
    #8
    WasZumKnabbern, 9 Februar 2004
  9. caro
    Gast
    0
    Danke!

    Jetzt bin ich schlauer!
     
    #9
    caro, 9 Februar 2004
  10. User 11320
    User 11320 (46)
    Benutzer gesperrt
    1.158
    123
    21
    nicht angegeben
    jau - substantivierung über everything ... oder so. das praktische an englisch: für verb und substantiv einfach das gleiche wort einsetzen...

    kommen - "der komm" (für z.b. sperma)
    orgsmus - orgasmieren :grin:

    m.
     
    #10
    User 11320, 9 Februar 2004
  11. User 11320
    User 11320 (46)
    Benutzer gesperrt
    1.158
    123
    21
    nicht angegeben
    ach und übrigens... das wort "cum" wird im nicht-ordinären englisch ausschließlich im lateinischen sinne verwendet, heißt also "mit".

    m.
     
    #11
    User 11320, 9 Februar 2004
  12. to cum hat mit sperma zu tun und cumshot heißt das gleiche, sind aber derbe ausdrücke. im coming is das voll ok ;-)
     
    #12
    Terminator1987, 9 Februar 2004
  13. Keller
    Gast
    0
    jo, korrekt

     
    #13
    Keller, 9 Februar 2004
  14. sonnenblume86
    0
    also es ist im englischen so,dass immer mehr das geschrieben wird,was man auch so hoert.daher kommt es auch,dass man "cum" und nicht "come" schreibt.zumal ist bei diesem thema das wortspiel ja dann auch noch voll mit drin! :zwinker:
     
    #14
    sonnenblume86, 9 Februar 2004

jetzt kostenlos registrieren und hier antworten
Die Seite wird geladen...

Ähnliche Fragen - kommen kennt deutsch
PAX1990
Stellungstipps, Sex & Co. Forum
5 Dezember 2016 um 21:02
9 Antworten
Leonie1997
Stellungstipps, Sex & Co. Forum
2 Dezember 2016
24 Antworten
lukeshaw
Stellungstipps, Sex & Co. Forum
28 August 2014
5 Antworten