Willkommen auf Planet-Liebe

diskutiere über Liebe, Sex und Leidenschaft und werde Teil einer spannenden Community! :)

jetzt registrieren

spanischtext von mir verfasst-fehler raussuchen!

Dieses Thema im Forum "Off-Topic-Location" wurde erstellt von guapa19, 15 September 2006.

  1. guapa19
    Benutzer gesperrt
    57
    0
    0
    vergeben und glücklich
    hey ho.
    ich bin nicht so der freak in spanisch. jedoch hab ich mir diesmal bei den hausaufgaben wirklich mühe gegeben. das resultat seht ihr unten. wäre lieb, wenn jemand, der die sprache besser beherrscht als ich, mal die fehler raussucht.vielen herzlichen dank schon mal im voraus!

    Me llamo pedro y tengo doce anos. Quiero contaros (euch erzählen) algo sobre una aventura inolvidable.
    El ano pasado, en mis vacaciones del verano, fui con mis padres a espana por dos semanas.
    Una tarde pasó algo muy curioso. Fui a las seis de la tarde en un bar, cerca de la playa. Fue un bar muy bonito y fue una afinación hermosa. Muchas personas bailaron la lambada. La lambada es un baile latinoamerico. Es muy bonito y me gusta mucho. Entonce vi una chica muy guapa. Ella trabajó en el bar, que pertenecer a su padre. Valoro que tiene doce anos tambien.tuvo una figura muy delgada y soportó su pelo marrón y largo. Me fui cerca de ella y le abordò.Se llama Lisa. Le preguntè, si quiso bailar conmigo (total falsch, ich weiß L) . afirmó y nosotros bailamos unos minutos. Tenemos mucha broma y Lisa pudo bailar muy bien. Pocos momentos después vimos el padre de Lisa que hizo una expresión del rosto muy agresiva. Venió cerca de nosotros y dió Lisa un golpe es su cara. Ella fue muy triste pero fuimos junto al aire libre y bailamos otra vez. Cuando el padre lo vio de nuevo, quiso hacer fastidio el segunda vez. Pero en estos momentos una mujer bonita le sujetó y no le dejó ausente. Por eso su padre tuvo que bailar con la mujer y yo pude bailar con la chica de mis suenos hasta rompó la oscuridad.
     
    #1
    guapa19, 15 September 2006
  2. SexySellerie
    Sehr bekannt hier
    5.299
    173
    8
    Single
    Me llamo pedro y tengo doce anos. Quiero contaros (euch erzählen) algo sobre una aventura inolvidable.
    El ano pasado, en mis vacaciones del verano, fui con mis padres a Espana por dos semanas.
    Una tarde pasó algo muy curioso(heißt curioso nicht neugierig?). Fui a las seis de la tarde en un bar, cerca de la playa. Era un bar muy bonito y era una afinación hermosa(weil Hintergrundbeschreibung). Muchas personas bailaron la lambada. La lambada es un baile latinoamericano. Es muy bonito y me gusta mucho. Entonces ví una chica muy guapa. Ella trabajo en el bar, que pertenece a su padre. Valoro que tiene doce anos también.Tenía una figura muy delgada y soportó su pelo marrón y largo. Me fui cerca de ella y le abordò.Se llama Lisa. Le preguntè, si quería bailar conmigo (glaube ich zumindest) . afirmó y nosotros bailamos unos minutos. Teníamos mucha broma y Lisa sabía bailar muy bien. Pocos momentos después vimos el padre de Lisa que hizo una expresión del rosto muy agresiva. Venió cerca de nosotros y dio Lisa un golpe es su cara. Ella fue muy triste pero fuimos junto al aire libre y bailamos otra vez. Cuando el padre lo vio de nuevo, quiso hacer fastidio el segunda vez. Pero en esto momento una mujer bonita le sujetó y no le dejó ausente. Por eso su padre tuvo que bailar con la mujer y yo pude bailar con la chica de mis suenos hasta rompó la oscuridad.


    Das sind so die ersten Fehler,die ich auf Anhieb entdeckt hab. Schau doch noch mal genauer wegen Indefenido und Imperfercto
     
    #2
    SexySellerie, 15 September 2006
  3. krava
    krava (35)
    Verhütungsberaterin mit Herz & Hund
    42.920
    898
    9.083
    Verliebt
    Also grammatikalisch bin ich nicht mehr so fit und wegen den Zeiten kann ich nichts sagen. Was mir nur aufgefallen ist:

    -Fui con mis padres a Espana

    ->Ich würde sagen en Espana , falls es heißen soll, dass du da 2 Wochen warst. Oder sollte es heißen, dass du dorthin gefahren bist? Dann bin ich mir nicht ganz sicher wegen dem Verb, aber dann würde "a" passen.

    -Se llama Lisa

    ->Der ganze Text ist ja eigentlich in der Vergangenheit geschrieben, da würde ich da auf jeden Fall auch Vergangenheit nehmen. Ich kann dir jetzt nicht 100%ig sachen, welche und auch nicht wie die Form dann heißt (so lange aktiv kein spanisch mehr gemacht), aber das wirst du schon rauskriegen. :zwinker:
     
    #3
    krava, 16 September 2006
  4. guapa19
    Benutzer gesperrt Themenstarter
    57
    0
    0
    vergeben und glücklich
    vielen lieben dank, dann sind es ja schon mal ein paar fehler weniger :smile:
    wer also noch welche findet (und ich denke da ist noch so einiges) bitte rausfischen :smile:
     
    #4
    guapa19, 16 September 2006
  5. guapa19
    Benutzer gesperrt Themenstarter
    57
    0
    0
    vergeben und glücklich
    hm, beherrscht denn keiner mehr die spanische sprache?
     
    #5
    guapa19, 16 September 2006
  6. taitetú
    taitetú (38)
    Verbringt hier viel Zeit
    273
    101
    0
    nicht angegeben
    Me llamo Pedro y tengo doce anos. Quiero contaros una aventura inolvidable:
    El ano pasado, por dos semanas de mis vacaciones de verano, estaba con mis padres en Espana. Una tarde pasó algo muy curioso. A las seis de la tarde fui a un bar, cerca de la playa. Era un bar muy bonito y era una afinación hermosa (weiss leider nicht, was afinacion heisst - der Satz hört sich aber bisle holprig an). Muchas personas bailaron la lambada, un baile de Latinoamérica. Es un baile muy bonito y me gusta mucho. Poco despues de llegar vi a una chica muy guapa. Ella trabajaba en el bar, que pertenece a su padre. Suponía que tenía también doce anos. Tenía una figura muy delgada con cabello marrón y largo. Me acerqué a ella y le abordé. Me dijo que se llamaba Lisa. Le pregunté, si queríabailar conmigo. Estuvo de acuerdo y bailamos unos minutos. Nos divertimos mucho (anstatt Teníamos mucha broma, ich nehm an du willst sagen, dass die beiden viel Spaß hatten) y Lisa sabía bailar muy bien. Pocos momentos después vimos al padre de Lisa que nos dio una impresion muy agresiva. Se acercó a nosotros y dio Lisa un golpe en su cara. Lisa se puso muy triste, pero fuimos juntos al aire libre y bailamos otra vez. Cuando el padre de Lisa se enteró, quiso molestarnos la segunda vez. En este momento por suerte entró una mujer bonita que le sujetó y no le dejó ausente (versteh den Satz leider nicht, was hier sujetar und dejar ausente soll, macht meiner meinung nach keinen Sinn). Por eso su padre tuvo que bailar con la mujer y entonces yo pude seguir bailando con la chica de mis suenos hasta rompó el día.

    So - ich hab mich auch mal versucht... Allerdings darfst meine Zeitformen nicht unbedingt für richtig halten, da ich nicht mehr weiss, wie es in Spanien sien muss. Ansonsten hab ich vor allem die Wörter rausgenommen, die falsch übersetzt waren. Hoffe es hilft dir noch ein bischen....
     
    #6
    taitetú, 17 September 2006
  7. Amber87
    Verbringt hier viel Zeit
    20
    86
    0
    Single
    Me llamo pedro y tengo doce anos. Quiero contaros algo sobre una aventura inolvidable.
    El ano pasado, en mis vacaciones del verano, fui con mis padres a Espana por dos semanas.
    Una tarde pasó algo muy curioso. Fui a las seis de la tarde en un bar, cerca de la playa. Era un bar muy bonito y era una afinación hermosa. Muchas personas bailaron la lambada. La lambada es un baile latinoamericano. Es muy bonito y me gusta mucho. Entonces ví una chica muy guapa. Ella trabaja en el bar, que pertenece a su padre. Valoro que tiene doce anos también.Tenía una figura muy delgada y soportó su pelo marrón y largo. Me fui cerca de ella y le abordò.Se llama Lisa. Le pregunté, si quería bailar conmigo . afirmó y nosotros bailamos unos minutos. Teníamos mucha broma y Lisa sabía bailar muy bien. Pocos momentos después vimos el padre de Lisa que hizo una expresión del rosto muy agresiva. Venió cerca de nosotros y dio Lisa un golpe es su cara. Ella fue muy triste pero fuimos junto al aire libre y bailamos otra vez. Cuando el padre lo vio de nuevo, quiso hacer fastidio el segunda vez. Pero en esto momento una mujer bonita le sujetó y no le dejó ausente. Por eso su padre tuvo que bailar con la mujer y yo pude bailar con la chica de mis suenos hasta rompó la oscuridad.

    So ich hab den Text von Sexy Sellerie genommen, und da noch ein paar Fehler gefunden, die sie übersehen hat.
    Den Text den sie korrigiert hat, hört sich meiner Meinung nach einigermaßen richtig an, aber wenn jemand immer noch was findet, helft der Chica guapa :smile:
     
    #7
    Amber87, 17 September 2006
  8. guapa19
    Benutzer gesperrt Themenstarter
    57
    0
    0
    vergeben und glücklich
    aaaaaah supi, vielen vielen herzlichen dank an euch alle :smile:
     
    #8
    guapa19, 17 September 2006
  9. guapa19
    Benutzer gesperrt Themenstarter
    57
    0
    0
    vergeben und glücklich
    hier noch ein weiterer text, jedoch mit komplexeren sätzen. wäre lieb, wenn auch hier jemand mal nen blick drüber wirft. habe auch mal die deutsche überstzung drunter geschrieben, falls man mein spanisch gar nicht verstehen sollte :smile:

    Porque es mi vida así complicado? No sé que tengo que hacer y tampoco que quiero hacer. Cuando hoy ví a julia ne fui consciente que no es fácil alcanzar und solución. No aguanto mas, no aguanto mas. Estos palabras zumbran en mi cabeza, dia al dia, minuto al minuto, segundo al segundo. Que consecuencias se arrojan si quedo aqui en el pueblo en mi casa y que se mejora si me largo a la sierra? Me encontrarán en la sierra y después jme matarán ? y que pasará con julia ? preguntas sobre preguntas y no tengo único respuesta.

    Warum ist mein leben so kompliziert? Ich weiß nicht, was ich machen muss und auch nicht, was ich machen will. Als ich heute julia sah, wurde mir bewusst, dass es nicht einfach ist eine lösung zu finden. Ich halte es nicht mehr aus. Diese wörter schwirren in meinem kopf, tag für tag, minute für minute, sekunde für sekunde. Welche konsequenen ergeben sich, wenn ich hier in dem dorf, in meinem haus bleibe und was bessert sich, wenn ich mich in die berge losmache? Finden sie mich in den bergen und werden mich danach umbdinen? Und was passier mit julia? Fragen über fragen und ich hab keine einzige antwort.
     
    #9
    guapa19, 17 September 2006
  10. taitetú
    taitetú (38)
    Verbringt hier viel Zeit
    273
    101
    0
    nicht angegeben
    Porqué es mi vida tan complicado? No sé que tengo que hacer y tampoco que quiero hacer. Cuando hoy vi a Julia fui consciente de que encontrar una solución no era fácil. No lo aguanto más, para nada. Las palabras zumbran en mi cabeza, día tras día, minuto tras minuto, segundo tras segundo. Cuáles serán las consecuencias si me quedo aqui en el pueblo en mi casa y qué se mejorará si me marcho hacia la sierra? Me encontrarán en la sierra y después me matarán? Y qué pasará con Julia? Preguntas sobre preguntas y no tengo ni una respuesta.

    das wäre mein Vorschlag, aber an einigen Stellen gibts sicher noch bessere Varianten...
     
    #10
    taitetú, 17 September 2006

jetzt kostenlos registrieren und hier antworten
Die Seite wird geladen...

Ähnliche Fragen - spanischtext mir verfasst
guapa19
Off-Topic-Location Forum
30 Oktober 2006
2 Antworten