Willkommen auf Planet-Liebe

diskutiere über Liebe, Sex und Leidenschaft und werde Teil einer spannenden Community! :)

jetzt registrieren

Was findet ihr besser, ausländische Filme im Original mit UT oder synchronisiert?

Dieses Thema im Forum "Umfrage-Forum" wurde erstellt von Theresamaus, 1 Dezember 2007.

?

Was schaut ihr lieber: ausländische Filme synchronisiert oder in Original mit dt. UT?

  1. Ich mag lieber Spielfilme, die synchronitisiert sind. Das ist weniger anstrengend.

    13 Stimme(n)
    27,7%
  2. Ich mag lieber Spielfilme in Originalsprache mit UT. Da kommt die Atmosphäre besser rüber.

    13 Stimme(n)
    27,7%
  3. Ich mag Spielfilme in Originalsprache ohne störende Untertitel. Aber nur bei Sprachen, die ich kann.

    21 Stimme(n)
    44,7%
Status des Themas:
Es sind keine weiteren Antworten möglich.
  1. Theresamaus
    Benutzer gesperrt
    118
    0
    35
    nicht angegeben
    Bei ausländischen Spielfilmen gibt es Versionen im Original mit deutschen Untertiteln, seltener in speziellen Kinos auch orinal ohne UT, aber viel häufiger sind synchronisierte Filme, wobei ich die Synchronstimmen totlangweilig finde, weil sie immer Hochdeutsch sprechen. Natürlich sprechen diese in der Originalsprache kein Bayrisch oder Schwäbisch :-D, aber wenn ich amerikanische Schauspieler Hochdeutsch sprechen höre, finde ich das nicht so toll :cry:

    Was mögt ihr denn lieber, wenn ihr ausländische Filme seht? Deutsche Fassung mit Syhcronisation oder Originalversion mit Untertiteln?
     
    #1
    Theresamaus, 1 Dezember 2007
  2. C++
    C++
    Gast
    0
    Löschen des Acc. ist nicht möglich.
     
    #2
    C++, 1 Dezember 2007
  3. Die_Kleene
    Verbringt hier viel Zeit
    1.789
    121
    0
    vergeben und glücklich
    Sehe das genau wie C++.
    Wenn ich Filme auf DVD gucke, dann eigentlich immer auf Englisch, mittlerweile kann ich auch die meisten Akzente ganz gut verstehen.
    Falls ich sie dann doch mal nicht verstehe, dann schalte ich Englische Untertitel dazu.

    Im Kino kann man scih die Filme ja eigentlich nur auf Deutsch angucken, aber ich muss sagen, so schlimm finde ich das Synchronisieren auch nicht. Man hat sich halt schon so dran gewöhnt :smile:
     
    #3
    Die_Kleene, 1 Dezember 2007
  4. Theresamaus
    Benutzer gesperrt Themenstarter
    118
    0
    35
    nicht angegeben
    Die Synchronstimmen finde ich so monoton. Nicht so vielfältig wie die Schauspielerstimmen. :kopfschue
     
    #4
    Theresamaus, 1 Dezember 2007
  5. User 18889
    Beiträge füllen Bücher
    5.436
    298
    1.104
    nicht angegeben
    Filme mit Untertitel gucke ich nicht, das ist mir zu anstrengend. Wenn ich einen Film gucke, will ich entspannen und nicht mitlesen müssen. Ich habe auch kein Problem mit Synchronstimmen, finde die zu 90 % total in Ordnung.
     
    #5
    User 18889, 1 Dezember 2007
  6. Packers
    Packers (36)
    Verbringt hier viel Zeit
    137
    101
    0
    in einer Beziehung
    Englischsprachige Filme immer nur in Originalfassung, alles andere auch gerne...sofern deutsche oder englische Untertitel dabei sind.
     
    #6
    Packers, 1 Dezember 2007
  7. Ich_Tarne_Eimer
    Verbringt hier viel Zeit
    379
    103
    1
    Es ist kompliziert
    wenns original auf Englisch ist, dann schau ichs gerne auf Englisch mit UT....
     
    #7
    Ich_Tarne_Eimer, 2 Dezember 2007
  8. strahlemann
    Verbringt hier viel Zeit
    216
    101
    0
    Single
    Ich bevorzuge auch die Originalstimmen, sofern sie deutsch oder englisch sind.
    Allerdings habe ich schon häufiger erlebt, daß deutsche Synchronstimmen eine miese schauspielerische Qualität gut verdecken konnten. Manchmal klingen die Originalstimmen so authentisch wie GZSZ-Dialoge.
     
    #8
    strahlemann, 2 Dezember 2007
  9. CCFly
    CCFly (36)
    live und direkt
    12.443
    218
    263
    Verheiratet
    im originalton.
     
    #9
    CCFly, 2 Dezember 2007
  10. krava
    krava (35)
    Verhütungsberaterin mit Herz & Hund
    42.913
    898
    9.083
    Verliebt
    Lieber synchronisiert.
    Dauernd mitlesen ist zu anstrengend und selbst wenn ich das Englisch gut versteh, les ich automatisch mit.
     
    #10
    krava, 2 Dezember 2007
  11. User 29290
    User 29290 (37)
    Meistens hier zu finden
    3.703
    148
    200
    Verheiratet
    Original mit Untertitel, egal welche Sprache. Hier im Kino werden die nicht englischsprachigen Filme zum Glueck nie synchronisiert. Mich hat in Deutschland immer wahnsinnig gestoert, dass alles synchronisiert wird.
     
    #11
    User 29290, 2 Dezember 2007
  12. Sonata Arctica
    Beiträge füllen Bücher
    8.326
    248
    621
    vergeben und glücklich
    hat beides seine vorteile.meistens macht es schon einen riesen unterschied, ob man sich original oder synchronfilme ansieht (man bemerkt das aber vor allem bei serien).

    das blöde ist nur, dass mir das original nichts bringt, wenn zwar der wotwitz lustiger ist, wenn ich vom film, aber mangels sprachkenntnis trotzdem nicht alles verstehe. ich guck mir gern beides an.
     
    #12
    Sonata Arctica, 2 Dezember 2007
  13. PlayingCube
    Verbringt hier viel Zeit
    58
    91
    0
    Single
    dito
     
    #13
    PlayingCube, 2 Dezember 2007
  14. Sydoni
    Gast
    0
    Immer original!

    Wenn es in einer Sprache ist, die ich nicht beherrsche (also alles bis auf Englisch, Französisch und Deutsch) dann mit Untertiteln. Wenn ich sie beherrsche ohne.

    Ich finde synchronisierte Filme grauenhaft, vor allem wenn man sie mit dem Original vergleicht.

    Das mieseste was mir bis jetzt unter die Ohren gekommen ist, ist die deutsche Synchronisation von Naruto. Schauderhaft, wie eine geniale Serie dank "Sprachprofis" verstümmelt wird. :wuerg: :wuerg: :wuerg:
     
    #14
    Sydoni, 2 Dezember 2007
  15. Fördefeger
    Verbringt hier viel Zeit
    322
    101
    0
    nicht angegeben
    Sowohl als auch, kommt auf den Anspruch an. Es gibt sicher viele Filme, bei denen durch schlechte Synchronisation viel Atmosphäre flöten geht.
     
    #15
    Fördefeger, 2 Dezember 2007
  16. User 67771
    Sehr bekannt hier
    1.919
    198
    649
    vergeben und glücklich
    :jaa:
     
    #16
    User 67771, 2 Dezember 2007
  17. Klinchen
    Klinchen (33)
    Verbringt hier viel Zeit
    2.142
    121
    1
    vergeben und glücklich
    Synchronisiert! Untertitel sind total lästig und störend und lenken nur ab. Auch wenn ich Englisch ganz gut verstehe und mitkomme, aber ich les bei Untertiteln immer automatisch mit. Deswegen synchronisiert -> ist am wenigsten anstrengend! :engel:
     
    #17
    Klinchen, 3 Dezember 2007
  18. milchfee
    Gast
    0
    Ich seh mir die Filme gerne mit Originalstimmen an, das macht teilweise echt viel aus, besonders wenn ich die Stimmen der Schauspieler kenne.
     
    #18
    milchfee, 3 Dezember 2007
  19. glashaus
    Gast
    0
    Schaue eigentlich lieber im Original.
     
    #19
    glashaus, 4 Dezember 2007
  20. User 24257
    Verbringt hier viel Zeit
    367
    101
    0
    nicht angegeben
    Ich finde diese übertriebene Ablhennung von Synchonisationen irgendwie bekloppt....manchmal kommt es mir so vor, als sagen manche Leute das nur, weil es sie irgendwie cool macht. :ratlos:

    Bei den allermeisten Spielfilmen kann ich mit der Synchonisation ganz gut leben. Gibt aber auch Beispiele, wo die Syncho nicht zum aushalten war...Battle Royale war so ein Fall. Und dann gibts auch Filme, da kommt es wirklich auf die Stimmung durch die Originalsprachen an. Passion of the Crist war so ein Fall (aber den gibts ja eh nicht synchronisiert) und Paradise Now...hier wär das ganze Setting und auch die Botschaft irgendwie verloren gegangen.
     
    #20
    User 24257, 4 Dezember 2007

jetzt kostenlos registrieren und hier antworten
Die Seite wird geladen...

Ähnliche Fragen - findet besser ausländische
Fabienne
Umfrage-Forum Forum
24 Juni 2013
62 Antworten
Theresamaus
Umfrage-Forum Forum
14 Januar 2011
20 Antworten
Theresamaus
Umfrage-Forum Forum
31 Januar 2010
15 Antworten
Status des Themas:
Es sind keine weiteren Antworten möglich.
Test