Willkommen auf Planet-Liebe

diskutiere über Liebe, Sex und Leidenschaft und werde Teil einer spannenden Community! :)

jetzt registrieren

Wenn eure Jobbezeichnung englischsprachig wäre, würdet ihr euch wohlfühlen?

Dieses Thema im Forum "Umfrage-Forum" wurde erstellt von Theresamaus, 25 April 2010.

Status des Themas:
Es sind keine weiteren Antworten möglich.
  1. Theresamaus
    Benutzer gesperrt
    118
    0
    35
    nicht angegeben
    Immer mehr Firmen benutzen englischsprachige Jobbezeichnungen wie Project Manager, Facility Manager, Cabin Attendant oder Controller. Wenn euer Job in einer deutschen Firma auch so genannt werden sollte anstatt Schaffner, Buchhalter oder Dreher usw., würdet ihr euch wohlfühlen? Oder fremd?

    Off-Topic:
    Ich habe ja gelernt, dass ein "Controller" kein Schaffner sein soll, der Fahrkarten kontrolliert :grin:
     
    #1
    Theresamaus, 25 April 2010
  2. User 66223
    User 66223 (31)
    Planet-Liebe Berühmtheit
    6.403
    398
    2.997
    Verheiratet
    Ich hab einen englischen Jobtitel und wüsste nicht warum ich mich damit unwohl fühlen sollte...
     
    #2
    User 66223, 25 April 2010
  3. Das Ich-Viech
    Sehr bekannt hier
    887
    178
    572
    Single
    Kommt drauf an.
    "Community Manager" und ähnliches in deutschen Abteilungen einer internationalen Firma - kein Problem.
    Aber als Hausmeister dann facility manager genannt zu werden oder in Abteilungen zu sitzen, in denen die meisten Angestellten (Altersdurchschnitt oberhalb der vierzig) nichtmal wissen, was die Abkürzung/Bezeichnung heißt, mit der sie sich identifizieren sollen... naja.
     
    #3
    Das Ich-Viech, 25 April 2010
  4. User 44981
    User 44981 (29)
    Planet-Liebe Berühmtheit
    4.093
    348
    2.105
    Single
    Auch wenn ich manche englische Berufsbezeichnungen in Deutschland ziemlich affig finde, ist es mir ziemlich egal, wie mein Job bezeichnet wird, so lange er mir Spaß macht und genügend Geld abwirft.
     
    #4
    User 44981, 25 April 2010
  5. User 12900
    where logic cannot intervene
    9.748
    598
    4.923
    nicht angegeben
    Ich finde sowas affig.
     
    #5
    User 12900, 25 April 2010
  6. Fuchs
    Planet-Liebe-Team
    Moderator
    5.487
    398
    3.287
    Single
    In meiner Branche ist das so üblich. Deutsche Bezeichnungen würden sich einfach auch seltsam anhören. Kein Problem damit.
     
    #6
    Fuchs, 25 April 2010
  7. Garcon79
    Benutzer gesperrt
    42
    118
    84
    nicht angegeben
    Ja, es würde mich stören, weil solche Bezeichnungen wie "Facility Manager", "Controller" oder "Art Director" einfach idiotisch sind.

    Wieso würden sich deutsche Bezeichnungen seltsam anhören? Ist dir die deutsche Sprache so zuwider? Welchen Mehrwert erzielt man mit einer englischsprachigen Bezeichnung? Keinen!

    Besonders idiotisch sind solche Sachen übrigens bei Berufen, in denen man höchstwahrscheinlich nie mit englischsprechenden Personen zu tun bekommt, wie beispielsweise beim Hausmeister ("Facility Manager").
     
    #7
    Garcon79, 26 April 2010
  8. Fuchs
    Planet-Liebe-Team
    Moderator
    5.487
    398
    3.287
    Single
    Ich bin großer Fan der deutschen Sprache, aber wie solch ich mich in ihr z.B. als "data engineer" bezeichnen? Holt mal bitte den Datentechniker, unser WLAN-Kabel hat ein Leck? :tongue:

    Zumal genug Firmen den ganzen Weltmarkt bedienen und sich so einer internationalen Kundschaft auch repräsentieren müssen.

    Ich sage nicht, dass man es nicht auch übertreiben kann mit diesen Jobbezeichnungen, aber die Umfrage bezog sich ja auf meinen eigenen Job. Und da stört es mich nicht - ich kenne es quasi nur so.
     
    #8
    Fuchs, 26 April 2010
  9. User 12216
    Sehr bekannt hier
    3.739
    168
    305
    Single
    @Fuchs:

    was hättest du bitte gegen Datentechniker einzuwenden, wobei natücrlcih Computertechniker noch einfacher wäre und jeder mensch wüsste was derjenige macht.
     
    #9
    User 12216, 26 April 2010
  10. MsThreepwood
    2.424
    Die meisten meiner Jobs haben englische Bezeichnungen. Hab auch kein Problem damit.
     
    #11
    MsThreepwood, 26 April 2010
  11. DocNo
    Gast
    0
    würd mich net jucken :grin:
    weils eh international anerkannt ist *haha :grin:
     
    #13
    DocNo, 26 April 2010
  12. Garcon79
    Benutzer gesperrt
    42
    118
    84
    nicht angegeben
    Ja und, was ist an "Datentechniker" so schlimm oder abwegig? Das IST doch die Übersetzung von "data engineer"! Meinetwegen auch "Dateningenieur". Klingt komisch? Ja, vielleicht, aber nur deshalb, weil wir gedankenlos alle englischen Bezeichnungen übernehmen, ohne uns Gedanken darüber zu machen, ob es nicht auch ein passendes deutsches Wort dafür gibt.

    ---------- Beitrag hinzugefügt um 16:20 -----------

    Tja, dann muß man sich mal ein paar Minuten Gedanken darüber machen, wie man die Tätigkeit dieses Menschen präzise auf Deutsch ausdrücken könnte. Warum soll das auf Deutsch nicht gehen, wenn es doch im Englischen offenbar auch geht?

    Erstens ist "Orthopäde" nicht Englisch. Und zweitens weiß jeder, was ein Orthopäde macht, weil die Bezeichnung seit langem üblich ist. Aber frag mal Otto Normalbürger, ob er mit "Facility Manager" oder "Data engineer" was anfangen kann.
     
    #14
    Garcon79, 26 April 2010
  13. LittleFlame
    Verbringt hier viel Zeit
    277
    113
    27
    nicht angegeben
    Also in internationalen Unternehmen wo viel Kontakt zu ausländischen Kunden und Partnern besteht hätte ich nichts gegen einen englischen Titel einzuwenden. Es wäre mir ziemlich egal. Einerseits lebe ich in Deutschland und somit wäre ein deutscher Titel angemessen, andereseits ist der englische dann auch logisch.

    Geht es aber wirklich um Berufsbezeichnungen die englisch werden nur damit sie sich "wichtiger" anhören finde ich es ziemlich albern. Da stimmt die Intention nicht...
    Gutes Beispiel: Auf meiner Arbeit wird das reinigen der Flure/Toiletten/Arbeitsräume als "Public Service" bezeichnet.... das finde ich wirklich affig..
     
    #16
    LittleFlame, 28 April 2010
  14. VelvetBird
    Gast
    0
    In meinem zukünftigen Berufszweig sind englische Bezeichnungen absolut unüblich.
    Ansonsten habe ich aber kein Problem mit englischen Bezeichnungen. Ich finde, da wird immer zu viel Geschiss drum gemacht :zwinker:.
    Wenn ich z.B. einen Termin mit meinem Bankberater habe, dann ist es einfach mein Bankberater. Wenn seine offizielle Stellenbeschreibung Englisch ist, juckt mich das auch nicht weiter.
     
    #17
    VelvetBird, 28 April 2010

jetzt kostenlos registrieren und hier antworten
Die Seite wird geladen...

Ähnliche Fragen - Jobbezeichnung englischsprachig wäre
Sherlockfan
Umfrage-Forum Forum
7 Dezember 2014
15 Antworten
Theresamaus
Umfrage-Forum Forum
18 September 2010
12 Antworten
MrShelby
Umfrage-Forum Forum
30 Januar 2009
45 Antworten
Status des Themas:
Es sind keine weiteren Antworten möglich.
Test