Willkommen auf Planet-Liebe

diskutiere über Liebe, Sex und Leidenschaft und werde Teil einer spannenden Community! :)

jetzt registrieren

Wer kann spanisch und kann mir diesen Text übersetzen?

Dieses Thema im Forum "Off-Topic-Location" wurde erstellt von Ostwestfale, 21 Mai 2005.

  1. Ostwestfale
    Verbringt hier viel Zeit
    531
    113
    50
    nicht angegeben
    Hey zusammen.
    Ich will was aus Mexiko importieren und hab den Behörden für die Genehmigung ne Mail geschrieben in Englisch; und die Antwort war in spanisch..... Ich verstehe kein Wort.
    Kann mir da jemand mal ne Reinschrift zu machen und übersetzen?
    Wäre toll. Hier der Text:

    Con respecto a su correo electrónico, medio por el cual solicita a esta Dirección General de Vida Silvestre, información para la exportación de ejemplares vivos de Crotalus durissus. Al respecto, le comunico que para poder realizar la exportación de su interés de México hacia Alemania, deberá de observar lo siguiente:

    1.- Contactar al Lic. Carlos Cortés Canales al número telefónico 56-24-34-33(en la Ciudad de México), o bien en la dirección electrónica hiko@semarnat.gob.mx y solicitarle información de las Unidades de Manejo para la Conservación de la Vida Silvestre (UMA) que cuenten con autorización de aprovechamiento de la especie Crotalus durissus.

    2.- Dicha UMA deberá, al venderle a Usted los ejemplares, de expedir una factura a nombre de Usted y con los lineamiento establecidos en la Ley General de Vida Silvestre.

    3.- Solicitud oficial de exportación debidamente requisitada (anexa).

    4.- Boleta original de pago de derechos por $000.°° efectuado en una institución bancaria mexicana mediante el formulario No. 5 de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público, a favor de la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales (SEMARNAT), por concepto de “Por la recepción y trámite de cada solicitud de certificados o autorizaciones relacionadas con la exportación, importación o reexportación de ejemplares, productos o subproductos de especies silvestres, incluyendo las contenidas en los listados de los apéndices II y III de la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres de la que México forma parte, cualquiera que sea su resolución”, con clave 400096.


    Bis denn


    -me-
     
    #1
    Ostwestfale, 21 Mai 2005
  2. kdaisy
    kdaisy (34)
    Verbringt hier viel Zeit
    93
    91
    0
    Verheiratet
    Warum möchtest du eine extrem giftige Klapperschlange importieren??? :eek4:
     
    #2
    kdaisy, 22 Mai 2005
  3. zartbitter
    zartbitter (28)
    Verbringt hier viel Zeit
    495
    101
    0
    vergeben und glücklich
    Hab jetzt 1 Jahr Spanisch u. versteh so zwischen drin auch immer wieder mal nen Satz, aber den ganzen Text?

    Aber was willst eigentlich importieren *neugierig*

    Aja.. ich würde sagen "NEIN" steht da nit driN :grin:
     
    #3
    zartbitter, 22 Mai 2005
  4. kdaisy
    kdaisy (34)
    Verbringt hier viel Zeit
    93
    91
    0
    Verheiratet
    Soviel ich verstanden habe musst du wen kontaktieren (die Person wird im Text genannt), um dir eine Bewilligung einzuholen.
     
    #4
    kdaisy, 22 Mai 2005
  5. whitewolf
    Verbringt hier viel Zeit
    729
    101
    0
    nicht angegeben
    #5
    whitewolf, 22 Mai 2005
  6. Ostwestfale
    Verbringt hier viel Zeit Themenstarter
    531
    113
    50
    nicht angegeben
    Hey zusammen.
    Ja,
    über Lycos kann man den auch ins Englische bringen.
    Ist leider total schwierig zu verstehen dann.
    Danke aber schonmal.
    @kdaisy
    Hoch giftig lasse ich mal im Raum stehen,
    giftig würde ich unterschreiben.
    Ich habe bereits einige dieser schönen Tiere.
    Also nicht dieser Art sondern allgemein.
    Es sind schöne Tiere mit einer faszinierenden Art zu leben.
    Das Gift ist für mich da nur nebensächlich.
    Klar,
    man passt auf aber man ist da nicht stolz drauf oder so.
    Gehört halt dazu.
    So schlimm?


    Bis denn


    -me-
     
    #6
    Ostwestfale, 22 Mai 2005
  7. kdaisy
    kdaisy (34)
    Verbringt hier viel Zeit
    93
    91
    0
    Verheiratet
    Nö, schlimm nicht. War nur grad überrascht. Hab gelesen die seien sehr giftig. Egal. Hoffe für dich, dass es klappt mit dem Import.
     
    #7
    kdaisy, 22 Mai 2005
  8. Ostwestfale
    Verbringt hier viel Zeit Themenstarter
    531
    113
    50
    nicht angegeben
    Hey kdaisy.
    Da hast deine Hausaufgaben echt gründlich gemacht.
    Sehr giftig ist ne relative Sache.
    Es kommt drauf an,
    wie dein Körper darauf reagiert.
    Einige kommen schon durch vergleichsweise mildes Gift um (Wort ist in diesem Zusammenhang eigentlich falsch) weil sie allergisch sind und somit elendig sterben.
    Da hilft selbst die moderne Medizin teils nicht.
    Wichtiger als die Stärke des Giftes ist wohl der Charakter des Tieres.
    Es gibt hochgiftige Tiere die aber viel zu faul zum Beißen sind und womit ein Anfänger sogar klar kommt.
    Andererseits gibt es auch milde Gifttiere die ohne Ende oft beißen und somit viel Gift injizieren und viel Wasser bringt einen Eimer auch zum Überlaufen.
    Daher ist es immer ein zweischneidiges Schwert.
    Und über sowas diskutieren wir im Liebesforum...*lol*
    Interessierst du dich dafür oder woher das genaue Wissen?

    Bis denn


    -me-
     
    #8
    Ostwestfale, 22 Mai 2005
  9. MissyNeel
    MissyNeel (27)
    Verbringt hier viel Zeit
    144
    101
    0
    vergeben und glücklich
    bissel fehlerhaft.... aber so inetwa: (is jetzt auf englisch....das ins deutsche müsstest du ja können)

    With respect to its electronic mail, average by which it asks for this Main directorate of Wild Life, information for the export of alive units of Crotalus durissus. On the matter, I communicate to him that to be able to make the export of its interest of Mexico towards Germany, it will have to observe the following thing:

    1. - To contact to the Lic. Courteous Carlos Channels to the telephone number 56-24-34-33(en the City of Mexico), or in the electronic direction hiko@semarnat.gob.mx and to ask for information to him of the Units of Handling for the Conservation of Vida Silvestre (UMA) that count on authorization of advantage of the Crotalus species durissus.

    2. - Said UMA it will have, when selling to him to You the units, to send an invoice to name of You and with the lineament established in the General Law of Wild Life.

    3. - Official request of export properly requisitada (annexed).

    4. - Original ticket of payment of rights by $000.°° carried out in a Mexican banking institution by means of form no. 5 of the Secretariat of Property and Public Credit, in favor of the Secretariat of Medio.ambiente and Recursos Naturales (SEMARNAT), by concept of "By the reception and proceeding of each request of certificates or authorizations related to the export, import or re-export of unit, products or by-products of wild species, including the contained ones in the listings of appendices II and III of the Convention on Comercio the International of Species Threatened of Wild Fauna and Flora of which Mexico comprises, whatever it is his resolution", key 400096.

    gruß, missy
     
    #9
    MissyNeel, 23 Mai 2005

jetzt kostenlos registrieren und hier antworten
Die Seite wird geladen...

Ähnliche Fragen - spanisch mir diesen
Gewitterkind
Off-Topic-Location Forum
26 Februar 2013
5 Antworten
Dinky
Off-Topic-Location Forum
26 August 2012
7 Antworten
Lez
Off-Topic-Location Forum
11 Februar 2011
20 Antworten
Test