Willkommen auf Planet-Liebe

diskutiere über Liebe, Sex und Leidenschaft und werde Teil einer spannenden Community! :)

jetzt registrieren

Wie würdet ihr diesen Satz übersetzen??

Dieses Thema im Forum "Off-Topic-Location" wurde erstellt von sabe, 24 April 2005.

  1. sabe
    Verbringt hier viel Zeit
    392
    101
    0
    vergeben und glücklich
    Also, wie würdet ihr diesen Satz ins Deutsche übersetzen: ??

    "Is Love we' ve meant to be"

    ????? Und soll das eigentlich als Frage gemeint sein? wegen dem "is"?
    Der stammt nämlich von nem Lied, und man kann das nicht so genau hören.

    Thx :zwinker:
     
    #1
    sabe, 24 April 2005
  2. User 8944
    Verbringt hier viel Zeit
    1.187
    121
    0
    nicht angegeben
    Der Satz macht ansich überhaupt keinen Sinn.

    Vielleicht soll das in irgendeiner Art und Weise sowas ähnliches wie "Is our love meant to be?" ausdrücken. Dann wäre es aber gänzlich verfehlt.
     
    #2
    User 8944, 24 April 2005
  3. brainforce
    brainforce (33)
    Beiträge füllen Bücher
    5.385
    248
    557
    Single
    Hmm bist du dir ganz sicher das du den Satz genau so herausgehört hast. Evtl. hört sich der Satz nur so an und es kommen andere Worte drin vor die aber ähnlich klingen...

    Beispiel:
    Hab bei Falco - Kommissar im Refrain immer "dadideldum" verstanden richtig heißt es "drah di net um" = dt. "drehe dich nicht um" :tongue:

    Wenn du aber weißt wie das Lied und der Interpret heißt dann schlag ich dir mal Google vor. Auf irgendeiner Seite steht sicherlich der Text...
     
    #3
    brainforce, 24 April 2005
  4. sabe
    Verbringt hier viel Zeit Themenstarter
    392
    101
    0
    vergeben und glücklich
    Ne aber ich bin mir ganz sicher dass es das heisst, habe extra sonstwie oft hingehört!! Es gibt ja Lieder wo grammatisch irgendwie schwachsinn sind, aber bei dme Satz hmm hab ich garkeine Ahnung was der so richtig heissen soll!! :ratlos:

    Ach und Interpret und Lied weiß ich auch nicht.. :tongue:
     
    #4
    sabe, 24 April 2005
  5. brainforce
    brainforce (33)
    Beiträge füllen Bücher
    5.385
    248
    557
    Single
    wie heißt den der Song und der/die dazugehörige Sänger/in?
     
    #5
    brainforce, 24 April 2005
  6. killerzelle
    Verbringt hier viel Zeit
    662
    103
    6
    nicht angegeben
    Ich sag dir mal was.
    Wenn du in einem Song nen Satz nicht verstehst dann liegt das daran das es unter künstlerische Freiheit fällt. :zwinker:
    Hört sich komisch an aber es ist so.
    In Songtexten und auch Gedichten treten oft Satzkonstruktionen oder Wörter auf die so keiner benutzen würde.
     
    #6
    killerzelle, 24 April 2005
  7. User 8944
    Verbringt hier viel Zeit
    1.187
    121
    0
    nicht angegeben
    Das ist natürlich schon richtig, nur als Übersetzung oder Anlehnungsmöglichkeit würde ich wohl - wie schon bereits erwähnt - "Is our love meant to be?" nehmen.
     
    #7
    User 8944, 24 April 2005
  8. Mette
    Gast
    0
    ist das aus einem song??oder woher?? damit kann i9ch auch nix anfangen aber wenn man mehr wüsste würde man vielleicht einen "zusammenhang" finden können :zwinker:
    lg mette
     
    #8
    Mette, 25 April 2005
  9. Rägetröpfli
    Verbringt hier viel Zeit
    545
    101
    0
    vergeben und glücklich

    .... :grin: .....stell mir grad das Lied vor mit *dadideldum*..... :grin:
     
    #9
    Rägetröpfli, 25 April 2005
  10. Mette
    Gast
    0
    ja das wurde dann sicher "falsch verstanden" wie mit dem Falco das ist echt ein gutes beispiel...es heisst sicher was ganz anderes was dann einen sinn ergeben würde wenn man lied und interpret wissen würde,könnte man sicher den text finden und lesen...
     
    #10
    Mette, 25 April 2005
  11. Al´lan'Jackson
    Verbringt hier viel Zeit
    97
    91
    0
    Single

    Wie wärs denn mit:

    "This love was meant to be" ?

    den satz gibts recht häufig :tongue:
     
    #11
    Al´lan'Jackson, 25 April 2005
  12. sabe
    Verbringt hier viel Zeit Themenstarter
    392
    101
    0
    vergeben und glücklich
    Das ist von einem Freestyle-Lied!

    okay ich schreib mal n stück vom lied auf:

    Take me, take me in your arms,
    and don't you let me go
    I need you more and more,
    I need you more and more!

    Your Love is all I ever need,
    you're my destiny!
    Is love we've meant to be...
     
    #12
    sabe, 25 April 2005
  13. brainforce
    brainforce (33)
    Beiträge füllen Bücher
    5.385
    248
    557
    Single
    Was ist ein Freestyle-Lied :ratlos:
     
    #13
    brainforce, 25 April 2005
  14. Enjoyerin
    Verbringt hier viel Zeit
    167
    101
    1
    vergeben und glücklich
    :eek: :eek: :eek: :eek: :eek: :eek: :eek:
    Eines meiner Lieblingslieder !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    :gluecklic :gluecklic :gluecklic :gluecklic :gluecklic :gluecklic
    Hach ich liebe dieses Lied.

    Leider finde ich die Musikkasette nicht mehr wo das Lied drauf ist. Habe sie immer beim Autofahren gehört. Jetzt vermiss ich sie wieder richtig, hatte sie ganz vergessen, so ein Mist aber auch. Das war eines der wenigen Lieder, bei denen ich FAST ;-) den ganzen Text verstanden habe.
    Hast du das Lied auf deinem PC *gg* ?
    lg
     
    #14
    Enjoyerin, 25 April 2005
  15. Lt. Cmdr. Data
    Verbringt hier viel Zeit
    591
    101
    0
    Single
    Ich kenne den Song zwar nicht, aber wie wäre es mit

    Falls es das ist: Mit freundlicher Unterstützung von Google :smile:
     
    #15
    Lt. Cmdr. Data, 25 April 2005
  16. re_invi
    Gast
    0
    ich denke es heisst "it's love we've meant to be", also "it's" anstatt nur "is" und das gäbe schon sinn. das würde heissen "es ist die liebe, die wir dachten, dass es sei", also einfacher gesagt "wir dachten es sei liebe".

    klingt alles sehr :ratlos: aber das ist auch irgendwie song-englisch.

    inv_
     
    #16
    re_invi, 26 April 2005
  17. Dawn13
    Verbringt hier viel Zeit
    3.916
    121
    0
    nicht angegeben
    Ich tippe auch auf "This love was meant to be", sehr frei übersetzt: "diese Liebe ist unser Schicksal" oder "wir sind füreinander bestimmt". Genau übersetzen lässt sich das nicht, imho.
     
    #17
    Dawn13, 26 April 2005
  18. re_invi
    Gast
    0
    ach ich hasse so freestyle gay-schnulzen musik ^^ schrecklich. you're the only one for me, you're my heart...blabl. da stehen frauen doch gar nicht drauf, also auf solche typen ^^

    inv_
     
    #18
    re_invi, 26 April 2005
  19. sabe
    Verbringt hier viel Zeit Themenstarter
    392
    101
    0
    vergeben und glücklich
    Bingo, das ist es... :gluecklic
    lol also hab ich den text vll. doch falsch verstanden.. :grin: oder der, der den text ins i-net gestellt hat, hat es falsch verstanden. :link: wobei "this love was meant to be" logischer ist.. :tongue:
    hmm aber wenn ich genau hinhöre und mich auf die eine möglichkeit konzentriere, höre ich die. konzentrier ich mich aber auf die andere, höre ich die andere möglichkeit! *lol*

    @ brainforce: freestyle ist ne musikrichtung!!

    @ Enjoyerin: Ja, habe das Lied auf dem pc.. :zwinker:
     
    #19
    sabe, 26 April 2005
  20. Enjoyerin
    Verbringt hier viel Zeit
    167
    101
    1
    vergeben und glücklich
    @sabe
    hat wahrscheinlich zu viel MB um es zu mailen, oder :ratlos:
    Kenn mich mit sowas mal gar nicht aus :schuechte
    Fällt dir ne andere Lösung ein?
    Kaufen! :grrr:
     
    #20
    Enjoyerin, 5 Mai 2005

jetzt kostenlos registrieren und hier antworten
Die Seite wird geladen...

Ähnliche Fragen - würdet diesen Satz
myrjanna
Off-Topic-Location Forum
22 Oktober 2016
63 Antworten
Lisa92
Off-Topic-Location Forum
30 Januar 2016
25 Antworten
littleLotte
Off-Topic-Location Forum
25 September 2015
6 Antworten