Willkommen auf Planet-Liebe

diskutiere über Liebe, Sex und Leidenschaft und werde Teil einer spannenden Community! :)

jetzt registrieren
  • bellas
    Sorgt für Gesprächsstoff
    149
    43
    2
    vergeben und glücklich
    17 Juni 2010
    #1

    dirty-talk-übersetzung :-)

    huhuu,

    ähhmm problem ist. mein schatz ist 2 sprachig und ich möchte nu gerne auch mal was in englisch aufheizen.
    nun bräuchte ich zu dem ein oder anderen satz bitte ne übersetzung in englisch.
    hoffe kann jemand helfen.ja ich bin zwar am englisch lernen aber sowas lernt man eben nich einfach mal so:grin:

    1. ich steh drauf wenn du mir meine möse (oder wie auch immer) leckst.

    2. würde dir jetzt gerne deinen harten schwanz aussaugen

    3. und dann bräuchte ich da noch einen satz, keine ahnung wie ich es rüberbringe soll. ich möchte einfach mal richtig devot sein, der soll sich nehmen was er will, sagen was er will...nur fällt mir das jetzt grade keine satzstellung ein.:tongue: kann mir wer helfen???
     
  • Nicht die richtige Frage? Hier gibt es ähnliche Themen:
    1. Dirty Talk
    2. Dirty talk
    3. Dirty Talk
    4. Dirty Talk
    5. dirty talk??
  • User 71335
    User 71335 (50)
    Planet-Liebe Berühmtheit
    9.297
    398
    4.553
    Verliebt
    17 Juni 2010
    #2
    hihi, ich sage da nur pornoschauen bildet ungemein.:zwinker::zwinker::ashamed:

    da habe ich meine fachenglischausdrücke zumindest her, bisher hat es gereicht.:grin:
     
  • bellas
    Sorgt für Gesprächsstoff Themenstarter
    149
    43
    2
    vergeben und glücklich
    17 Juni 2010
    #3
    na dann mal raus mit den ausdrücken
     
  • Legstrong
    Legstrong (29)
    Verbringt hier viel Zeit
    283
    103
    6
    vergeben und glücklich
    17 Juni 2010
    #4
    Ein Sexuelles Grundvokabular scheint mir sinnvoller als einstudierte Sätze
    Scheide = pussy/twat/slit/cunt
    lecken = lick
    Penis (hart) = (hard) penis/prick/dong/dick/cock
    Ficken = fuck/screw/shag (bumsen) boink/bang
    blasen = to blow someone / to give head to someone / to go down on someone

    Für Dirty Talk eignet sich natürlich der Imperativ: Do me! ...
    Oder für deine anderen sätze: I want you to...
    Oder I want to (wanna)...
    Oder: I really like it when you...

    Für die fixfertigen Sätze verweise ich dich ebenso an die englischen Pornos.
     
  • TraumfängerMuc
    Verbringt hier viel Zeit
    179
    103
    5
    Single
    17 Juni 2010
    #5
    1) I love it when you lick my horny cunt

    2) I want to suck your hard dig till you cum all over me
     
    • Danke (import) Danke (import) x 1
  • Legstrong
    Legstrong (29)
    Verbringt hier viel Zeit
    283
    103
    6
    vergeben und glücklich
    17 Juni 2010
    #6
    Off-Topic:
    wohl eher cum all over me...
     
  • benedetto
    Sorgt für Gesprächsstoff
    164
    43
    9
    in einer Beziehung
    17 Juni 2010
    #7
    1) I love it when you lick my pussy

    2) I wanna suck your dick till you cum

    3) fuck me, take me how you want cum all over me ...
    bin nicht sehr kreativ und deine Vorgabe war sehr wage
    (übersetzt: Fick mich nimm dir was du willst und spritz hin wo du willst)

    Wenn dir ein besserer satz eingefallen is wird der auch übersetzt ^^

    Ich hoffe du weißt wie mans ausspricht :zwinker:
     
    • Danke (import) Danke (import) x 2
  • User 71335
    User 71335 (50)
    Planet-Liebe Berühmtheit
    9.297
    398
    4.553
    Verliebt
    17 Juni 2010
    #8
    neben cum, würde ich umgangssprachlich auch "jack off" für abspritzen nutzen und wenn ich es schon einem mann, anbieten würde das er mich anspritzen soll dann auch klar definieren wo es gewünscht ist, männer brauchen klare ansagen, also tits, ass, give me facecum oder sonstwas.:zwinker:

    eben aufpassen das es nicht so einstudiert klingt, ohne scheiß würde ich mir ein paar passende clips anschauen und daraus rausziehen was ich für mich übernehmen könnte.
     
  • bellas
    Sorgt für Gesprächsstoff Themenstarter
    149
    43
    2
    vergeben und glücklich
    17 Juni 2010
    #9
    ihr seit die besten. nee einstudiert wirds nich klingen, hab ja nun ein paar ideen, aber macht ruhig noch weiter mit eurem englischsexvokabular. man lernt ja nie aus :-D
     
  • Pandalein
    Sorgt für Gesprächsstoff
    94
    33
    2
    vergeben und glücklich
    17 Juni 2010
    #10
    Off-Topic:
    also in einer Fremsprache würde ich das glaub nie gut rüberbringen können, hab da ja schon Probleme, wenn es nicht mein normaler Umganston ist :ratlos:
     
  • bellas
    Sorgt für Gesprächsstoff Themenstarter
    149
    43
    2
    vergeben und glücklich
    17 Juni 2010
    #11
    ok

    ....wenn ich dran denke, wie ich ihn berühre werde ich ganz feucht...übersetzen büdde
     
  • Silent Empire
    Verbringt hier viel Zeit
    227
    113
    34
    vergeben und glücklich
    17 Juni 2010
    #12
    I get all wet while/when thinking about touching him/you/it/your dick etc. bla blub
     
  • bellas
    Sorgt für Gesprächsstoff Themenstarter
    149
    43
    2
    vergeben und glücklich
    17 Juni 2010
    #13
    geht das auch ei bissche arotischer??
     
  • Silent Empire
    Verbringt hier viel Zeit
    227
    113
    34
    vergeben und glücklich
    17 Juni 2010
    #14
    Thinking about your dick makes me (all) wet ... etwas kürzer.. dadurch erotischer? Keine Ahung.. kommt drauf an wie du das sagst :zwinker:
     
  • tobe
    tobe (29)
    Verbringt hier viel Zeit
    305
    113
    35
    vergeben und glücklich
    17 Juni 2010
    #15
    "jerk off" ist die gängigere Variante.
     
  • benedetto
    Sorgt für Gesprächsstoff
    164
    43
    9
    in einer Beziehung
    17 Juni 2010
    #16
    britishes oder amerikanisches english ? ^^
     
  • bellas
    Sorgt für Gesprächsstoff Themenstarter
    149
    43
    2
    vergeben und glücklich
    17 Juni 2010
    #17
    british
     
  • benedetto
    Sorgt für Gesprächsstoff
    164
    43
    9
    in einer Beziehung
    17 Juni 2010
    #18
    sagen die arse oder butt oder waren das die schotten ?
     
  • Silent Empire
    Verbringt hier viel Zeit
    227
    113
    34
    vergeben und glücklich
    18 Juni 2010
    #19
    Das geht so einfach eingegrenzt nicht... das unterscheidet sich schon innerhalb der Städte in England ...

    Arse würde ich z.B Richtung Mittelengland legen.. Ecke Birmingham... Butt is gebräuchlicher... auch Richtung Nordamerika...Wobei "Arse" eher generell "unsexy" behaftet ist :smile:
     
  • TraumfängerMuc
    Verbringt hier viel Zeit
    179
    103
    5
    Single
    18 Juni 2010
    #20
    Kommt auf american oder british english oder australien oder canadian an.

    Da gibt es große Unterschiede wie ich lernen durfte!
     

  • jetzt kostenlos registrieren und hier antworten
    die Fummelkiste